Словы Марка Шагала
Пераклад Рыгора Барадуліна
http://belarus8.tripod.com/litvaki/kraina.htm
І зноў прыходзіць да мяне
У госці поўня з той краіны,
Дзе сцяг з чырвонай палатніны
Над нашай вуліцай ўецца ў сне.
Там свет абноўлены; імкне
Адтуль вятрэц на крылах лёгкіх,
Там сем'яў блізкіх і далёкіх
Згулі вяселлі без мяне.
Я чую радасць галасоў,
З якой жыццё прыймаюць людзі,
Што імі вызвалена ў гудзе
Агнём вінтовак і прамоў.
О хмара, злітуйся ў бядзе,
Прыймі мяне ў свае вышыні!
Я чую, голас долу стыне
Званоў, і дым з дамоў ідзе.
Мой рот сказацьме слова ім.
Мой край, засыпаны снягамі,
Пакуль мяне нясе дыханне,
Мая душа з табой ва ўсім.
Я ў фарбах апяваў цябе,
Ці спадабаў ты песню тую?
Мой голас сам сябе ратуе,
Як я, стаміўшыся ў журбе.
Маўчыш ты, ці хочаш, мая краіна,
Каб сэрца маё разламілася, мабыць?
Каб ува мне варыўся няспынна агонь,
А табе засталася набыць?
Я апяваў да стомы воч тваіх людзей,
Лясы, паляны, твой твар
твару як апантаны, благаслаўляю дзень і ноч...
Ты крыўду маеш, мая краіна?
Як ў бутлі вада, я перад табою
Адкрыты. Даўно ўжо ты кінула сына
У чуж-чужыну, наталіўшы тугою.
І кроў замроеную табе я пашлю,
Дыханне маё Слязою сцячэ, паветра блакіт развее,
Ляжаць буду ціха вязнем спакою.
Спаць вечна прыб'юся да роднага схілу,
І попелам ты мне пасыплеш магілу.