Вядомая, паважаная мной гераічная жанчына, грамадзянка, журналістка Вольга Нікалайчык, характарызуючы цяперашнюю сытуацыю з выбарамі, напісала: “Зычу ім выруліць з кіпцюроў лукавых як мага хутчэй - усё ж такі яны жанчыны і маюць чуйку...Але пакуль "нет ребята, всё не так, всё не так, ребята!" Гэтыя апошнія словы – цытата зь ведамай песьні Ўладзімера Высоцкага – падштурхнулі мяне да перакладу, які я й прысьвячаю шаноўнай спадврыні Вользе.
Сьню я жоўтыя вагні,
З сіпамі начую:
“Пачакай, перадыхні
Ранкам больш пачуем!”
Ды і ўраньні ўсё ня так
Зьніклі весялосьці
Паліш нашча і ня ў смак
Ці пахмеліш з млосьці
Гэх, раз, яшчэ раз,
Яшчэ шмат за разам раз...
Гэх, раз, яшчэ раз,
Яшчэ шмат за разам раз...
Штоп шмарагдавы ў шынкох
І белыя сурвэткі
Рай пры блазнах, жабракох
Я ж як птушка з клеткі
У царкве паўзмрок, смурод
Дзякі, ладан, трэбы
Не, ў царкве таксама зброд
Ну, ня так, як трэба.
На гару я бы ў віры,
Каб чаго ня выйшла, –
Бачу, вольха на гары,
Пад гарою вішня.
Хоць бы сьхіл блюшчом спавіць –
Во й на посьпех глеба...
Хоць бы што яшчэ злавіць...
Ўсё ня так, як трэба!
Гэх, раз, яшчэ раз,
Яшчэ шмат за разам раз...
Гэх, раз, яшчэ раз,
Яшчэ шмат за разам раз...
Я па полю ўздоўж ракі:
Шмат сьвятла бяз Бога!
Ў чыстым полі – васількі,
Доўгая дарога.
Ля дарогі лес вярстой,
Баб-югоў бязь меры,
А ў канцы дарогі той –
Плаха і сякеры.
Дзесьці скачуць коні ў тахт,
Плытка, без сваволі.
Паўз дарогі ўсё ня так,
А ў канцы – тым болей.
Храм, шынок – усё няўзнак
Сьвятасьць ні ў драбочку!
Не, браточкі, ўсё ня так!
Ўсё ня так, браточкі...
Гэх, раз, яшчэ раз,
Яшчэ шмат за разам раз...
Гэх, раз, яшчэ раз,
Яшчэ шмат за разам раз...