«Переводы стихов — словно женщины: если красивы, то неверны; если верны, то некрасивы», — дык навошта Багдановіч перакладаў свае вершы на рускую? Хто натхніў яго на «Зорку Венеру»? З кім меў палымяную перапіску і дзеля каго пераехаў у Мінск? За што было сорамна паэту і што за «інтымны дзённік» ён вёў?
Глядзіце на wir.by новую лекцыю з цыкла «Што мы не ведалі пра Максіма Багдановіча».
https://wir.by/be/collection/bahdanovicz
Знята пры тэхнічнай падтрымцы партала Ethno.by