У відэа пісьменнік Навум Гальпяровіч абмяркоўвае значэнне мастацкіх перакладаў з беларускімі перакладчыкамі Таццянай Сівец і Пятром Жаўняровічам. У размове ўзгадваецца, што Міжнародны дзень перакладчыкаў быў заснаваны Міжнароднай федэрацыяй перакладчыкаў у 1991 годзе. Пераклады мастацкіх твораў разглядаюцца як важны элемент культуры. Упамінаецца Францыск Скарына, які лічыцца першым беларускім перакладчыкам. Удзельнікі гутаркі падкрэсліваюць, што толькі паэт можа сапраўды перакласці паэзію. Таксама абмяркоўваецца папулярызацыя беларускай літаратуры за межамі краіны.
⚠️ Увага! Кароткі зьмест згенэраваны штучным інтэлектам, таму магчымыя лягічныя і моўныя памылкі. Вы можаце прагледзець замест гэтага арыгінальнае апісаньне відэа