Дадаць канал

"Вядзьмар", вершы з варшаўскага гета і філасофія як паэзія | Кацярына Маціеўская. Каля літаратуры

  • 25.07.2024
  • 237 праглядаў
  • 👍 26
  • 💬 3
У відэа прадстаўлена размова з перакладчыцай Кацярынай Маціеўскай, якая распавядае пра свой досвед у перакладзе літаратурных твораў, уключаючы папулярны "Вядзьмар". Яна дзеліцца сваімі метадамі працы, уключаючы важнасць чытання ўслых для паляпшэння якасці перакладу. Кацярына таксама разважае над тым, як тэхналогіі ўплываюць на перакладчыцкую дзейнасць, падкрэсліваючы, што яны не могуць замяніць чалавечы фактар. У размове таксама закранаюцца пытанні выбару аўтараў для перакладу, ацэнкі ўзроўню валодання мовамі і моцнага перакладчыцкага кам’юніці. Кацярына дзеліцца рэкамендацыямі па даведніках і крыніцах для ўзбагачэння беларускай мовы. Напрыканцы яна разважае над сэнсамі, якія перакладаюцца ў "Вядзьмары", і сваімі перакладамі, якімі ганарыцца.
⚠️ Увага! Кароткі зьмест згенэраваны штучным інтэлектам, таму магчымыя лягічныя і моўныя памылкі. Вы можаце прагледзець замест гэтага арыгінальнае апісаньне відэа
Катэгорыя: Літаратура
Канал: Літрадыё

Іншыя відэа з гэтай праграмы

Набіраюць папулярнасьць