Словы i музыка Барыса Вайханскага
Пераклад Георгiя Лiхтаровича
http://www.vaikhansky.com/texts/text_belorus/na_sobstvennye_stihi/geta_neba_z_scherej_pavolokaj.shtml
Гэта неба з шэрай павалокай -
Быццам позiрк шэранi зiмовай -
Заiмжыла залацiсты локан
Восенi - сяброўкi выпадковай.
Хоць яна збянтэжана iрдзее,
Анiчога не праходзiць мiма:
Карабельчык з назваю "Надзея",
Дзеўчынка з зялёнымi вачыма.
Ну i што? Мы проста пасталелi
I сябе не судзiм надта строга.
Як змаглi - Каханню песню спелi,
Сустракалi вёсны за парогам.
Хай жа маладосць усё на свеце,
Нават i памылкi, паўтарае -
На дасвеццi цяжка ёй прыкмецiць,
Што ў змяркання музыка другая.
Гэта неба з шэрай павалокай...
Хто сказаў, што дрэннае надвор'е?
Як у песнi - хай сабе далёка -
У Кахання ёсць сваё сузор'е.
Не журыся па мiнулым вёснам,
Хоць даўно за даляглядам травень,
Зноў хвалююць хвалi нашы вёслы -
Ну, а колькi плыць, на жаль, не знаем.
---------------------------------------------------------
Это небо с серой поволокой,
Словно взгляд растерянно-печальный.
Шум дождя. И золотистый локон
Осени - попутчицы случайной.
Все, что было в жизни нашей прежней,
Все осталось и сегодня с нами:
Лодочка с названием "Надежда",
Девочка с зелеными глазами...
Ну и что? Мы стали просто старше.
Мы себя не судим слишком строго.
А Любовь - она, как прежде, наша.
И Весна - всего лишь за порогом.
Нас напоминают наши дети,
Все ошибки наши повторяя.
Им сегодня не дано заметить,
Что в дожде есть музыка иная.
Это небо с серой поволокой...
Кто сказал, что нынче - непогода?
Тот мотив из песенки далекой
Про Любовь, которой нет исхода.
Не грусти по тем ушедшим веснам,
Где апрель всегда сменялся маем.
Все еще стучат о волны весла.
Это мы плывем - куда не знаем...