Дадаць канал

Галіна і Барыс Вайханскія -Бывай, журба мaiх мясцiн (2004)

  • 06.11.2010
  • 446 праглядаў
  • 👍 15
  • 💬 3
Словы i музыка Барыса Вайханскага Пераклад Георгія Ліхтаровіча http://www.vaikhansky.com/texts/text_belorus/na_sobstvennye_stihi/byvaj_schurba.shtml Бывай, журба маiх мясцiн, - Абрус бруснiчны на паляне, Сутонне нашага расстання - Дрыготкi восеньскi ўспамiн I лiставея сонны звон, I мажны лось, i хруст галiнкi, I постаць сумная дзяўчынкi, I сцежка марам наўздагон. Гады прыспешваюць хаду, Але да звонкiх спеваў птушак, Да тых усмешлiвых вяснушак Я ў родны кут шляхi знайду. Бо ўсё вiтаецца адтуль Рачулка, лашчучы каменне, Мурожнай ранiцы натхненне Ўспамiны тулiць... А пакуль Бывай, - прыцiшана кажу, - Абрус бруснiчны на паляне, Дзе хвоi фарбай Мадыльянi Ярчэюць нават у iмжу. I плынь блакiтных азярын Лiсты каляныя люляе. Душу лагодай наталяе Спакой замроеных мясцiн. ------------------------------------------------- Прощайте, милые места, - Леса в брусничном одеянье, Звенящие стальные грани Сухого ломкого листа, И след, ведущий в никуда, И хруст ветвей под грузным лосем, И девочка, что звали Осень, И те ушедшие года. Я к вам когда-нибудь вернусь, Соскучившись по звонким птицам, По тем далеким милым лицам, Таящим ласковую грусть. И плеском медленным река Мое отметит появленье. Трава прильнет к моим коленям, И все я вспомню... А пока, - "Прощайте",- говорю я вам, Леса в брусничном одеянье И охра красок Модильяни С листа, упавшего к ногам, И этот бледно-голубой Озерный свет, плывущий мимо, Все то, что так невыразимо И душе моей нашло покой. 2002
Катэгорыя: Музыка
Канал:

Іншыя відэа з гэтай праграмы