Зап. А. Боганева і Т. Варфаламеева ў 2002 г. ад Яніны Лазовіч 1934 г. н., катал., в. Альхоўка, Астравецкі р-н
Расшыфроўка:
Апостраф пасля г азначае ўзрыўны гук, не характэрны для беларускай мовы.
Эта мы ўсё хочам жыць, але надто цяжка жыць старым людзям. А чалавек — ён на то праг’ны, каб усё даўжэй, даўжэй жыць… Некалі Бог сабраў усіх на сьвеце: і жывёлаў, і людзей і сказаў:
– Буду раздзяляць гады, каму сколька жыць.
Ну, чалавек самы першы стаў уперад, каб палучыць свае гады. Ён сказаў:
– Табе, чалавеча, дваццаць гадоў пражыць.
Ён надто сасмуціўся, што дваццаць гадоў пражыць. Але ж з Богам спорыць неможна, ён завярнуўся і пашоў. І стаяў у старонцы і надто бедаваў, што мала даў Бог жыцця — дваццаць гадоў чалавеку. Падходзіць за чалавекам конь. Ён кажа:
– Табе трыццаць гадоў, бо ты надто патрэбны людзям. Табе трэба рабіць і людзя́м памагаць, табе трыццаць гадоў.
А конь разумнейшы быў за чалавека, ён узмаліўся і кажа:
– О Божа! Дзе ж мне трыццаць гадоў! Божа, ськінь мне пятнасьця гадоў, мне пятнасьця хваця. Пад хамутом я не выдзержу трыццаць гадоў.
Ну, Бог палядзеў, кажа:
– Добра, няхай табе будзе пятнасьця гадоў.
А чалавек тады асьмеліўся, падходзя і кажа:
– Божа, а дабаў ты мне гэтыя гады, пятнасьця гадоў.
Ну, Бог кажэць:
– Бяры гэтыя гады.
Забраў чалавек коньскія гады. Падходзіць карова. Бог кажэ:
– Ты карміцелька людзей. Цябе даіць, ты людзей (будзеш) карміць малаком. Табе тожа трыццаць гадоў.
– Божа, не выдзержу, каб міне за сіські даілі, трыццаць гадоў ні выдзержу. Ськінь пятнасьця гадоў, малю цябе.
Кажа Бог:
– Добра. Няхай табе будзе пятнасьця.
А чалавек падходзя, кажэць:
– Божа, дабаў мне гэтыя гады, нашто будуць марнавацца!
– Ну бяры ты гэтыя гады.
Падходзя за каровай сабака. Сабаку кажа:
– Табе дваццаць гадоў жыць.
Ён кажэць:
– Божа, пажалей мяне! Я на дажджы, на дварэ, на ланцугу! Не выдзержу столька гадоў!
– Ну а сколька?
– Дай дзесяць.
– Ну бяры дзесяць.
Падходзя чалавек, кажа:
– Дай мне яшчэ і гэтыя гады!
– Ну бяры.
Прыходзіць за сабакам кот.
– Ну, табе дваццаць гадоў.
Ён гаворыць:
– Ну, мая жызьнь-то не сабачая, я ў хаце, у цяпле, ўсё, Ну ўсё раўно не хачу столька многа жыць. Я дзесяць гадоў тожа, як сабаку.
– Добра, бяры дзесяць.
А чалавек падходзя:
– Божа, дабаў мне яшчэ і гэтыя гады, нашто яны будуць аставацца...
– Бяры.
Ну во дваццаць гадоў чалавек жыве у раскошы, ніякай бяды, ніякай заботы, нічога. Посьле дваццаці гадоў, ужо ён зараз узяў гэтыя конскія гады, жэніцца, трэба хамут на плечы і цягнуць, бо трэба ўжо жыць. Ужэ ж німа свабоднай жыця. Тады ажаніўся, зараз пашлі дзеці, унукі — узяў кароўскія гады, вот яго і дояць, як карову. Цягаюць хто сабе. І той дай, і той дай, і той дай. Ну ўсё, пражыў кароўскія гады. Як узяў сабачыя гады — ужо стары чалавек. Як сабаку на ланцугу, во як і міне, да дзяцей увязалі да ўнукаў. Нікуда ат хаты, сядзі кала ўнукаў і глядзі іх, ніку́ды не адойдзесся — ужо сабачая жызь. А як прышлося ўжо каціныя гады, ужо стары, восімісят гадоў было яму, так што ж, калі да ужо ён нікуды негожы, і рабіць негожы, калі і як ката тога і палашчаць, і слова ласкавае скажуць, і ўсё, а калі… і пад задніцу пінка дадуць, як о то́му кату. Бо ужо… Пашоў тады чалавек да Бога, кажа:
– Божа, забяры міне на той сьвет! Так надаела жыць ужо!
– А чаму… а дзе ж ты, — кажа, — быў раней? Ты праг’нуў, хацеў, набраў, ну і гадуйся, як можаш.