Дадаць канал

КIНО апошнi герой | КИНО последний герой на белорусском

  • 22.02.2022
  • 467 праглядаў
  • 👍 23
  • 💬 5
Песня Віктара Цоя і гурта КІНО перакладзеная на беларускую мову прысвечваецца беларусу, кожнаму, хто змагаўсся, змагаецца і будзе змагацца. Перакладзена ў 2022 годзе. Аўтар перакладу і выканаўца: Аляксей Скрыпнік ---- Песня Виктора Цоя и группы КИНО в переводе на белорусский язык посвещенная беларусам. ---- Viktor Tsoy and his band KINO song in translation to belarusian. ---- Donate you can here, link is below ⬇️ https://www.patreon.com/belarusam Закінуць якую капейку на патрэбы можна тут, удзячны загадзя. Спасылка вышэй. ↖️ ---- АПОШНІ ГЕРОЙ Кароткая ноч, мэта даёка Табе хочацца ноччу піць найчасцей Ты заходзіш у кухню Але вада ня тушыць спёку Ты ня можаш тут спаць Хочаш збегці хутчэй Добры дзень апошні герой Добры дзень і падоным да цябе Добры дзень апошні герой Дабрыдзень апошні герой! Ты жадаў быць самотным Гэта хутка прайшло Ты жадаў быць самотным Але ня змог быць такім Пасільны цяжар, але ў сэрцы пажар Раніцай устаў і як быццам ня спаў Уранку ты імкнешся хутчэй уцякці Тэлефонны званок як загад - уцякай! Ты сыходзіш туды, куды ня хочаш ісці Ты сыходзіш, бяжы, будзе лягчэй, не чакай! ---- Быць беларусам добрая справа, і ў гэтым наш лёс, і ў гэтым наша слава! ©Беларус
Катэгорыя: Музыка

Іншыя відэа з гэтай праграмы