У гэтым відэа Сяргей Матырка размаўляе з прафесійным перакладчыкам пра перакладчыцкую справу, моўную чысціню, лаянку і шлях да перакладаў. Ён распавядае пра свой бэкграўнд, супрацоўніцтва з выдавецтвамі, пераклады на беларускую мову і праблемы, з якімі стыкаюцца перакладчыкі. Сяргей таксама абмяркоўвае ўжопы і ябусла нашай мовы, прыдумкі новых словаў, а таксама падзяліўся планамі на ўласную кнігу. У відэа таксама згадваецца пра падкаст "Белліт" і кантэнт на беларускай мове.
⚠️ Увага! Кароткі зьмест згенэраваны штучным інтэлектам, таму магчымыя лягічныя і моўныя памылкі. Вы можаце прагледзець замест гэтага арыгінальнае апісаньне відэа