Сёння тэма выпуску – лацінскія крылатыя выразы vs Беларускія прымаўкі – Беларускія адпаведнікі лаціне. Дарэчы, вы можаце падтрымаць наш праект на Patreon па спасылцы: https://www.patreon.com/bydobry
Salvete, шаноўныя сябры! Гэта вітанне на лаціне, якая зараз лічыцца мёртвай – то бок, няма народу, які на ёй гаворыць. Але ж не так даўно, да 6 ст н.э., яна была афіцыйнай мовай найвялікшай дзяржавы свету – неабсяжнай Рымскай імперыі. На ёй пісалі навуковыя трактаты, літаратурныя і рэлігійныя творы, дзяржаўныя пастановы… Горы тэкстаў! А потым – хоп! – крах імперыі.
І лацінская паступова пачала адыходзіць, пакуль не знікла з абыдзённага ўжытку. O tempora o mores! Але хіба ж гэткая спадчына знікне без следу? З лаціны “нарадзіліся” сучасныя італьянская, французская, іспанская, партугальская, румынская і інш. мовы. Яна дагэтуль жыве ў мовах розных навук. І ў медыцынскіх рэцэптах…
Ну, вядома, і ў “крылатых выразах”, якіх рымляне панавыдавалі ого-го колькі! Цікава, ці ёсць беларускія адпаведнікі лацінскім прыказкам ды прымаўкам ў беларускай мове? Ці ёсць нашыя, родныя і мілагучныя беларускія прымаўкі? Высветлім. Тэма ў нас - сяброўства. Пачнем з такога выраза:
— Claudi vicinus claudicat ipse brevi.
Перакладаецца ён так:
— Сусед кульгавага хутка і сам пачынае кульгаць.
Ну што, нагадвае нешта? Ну вядома!.. (Адказы ў выпуску).
Наступнае лацінскае выслоўе:
— Auxilia humilia firma consensus facit.
Згода робіць моцнай слабую дапамогу.
А ў нас ёсць нешта падобнае?... (Адказы ў выпуску).
— Calles antiques serves veteres et amicos.
Беражы старыя сцежкі і старых сяброў… (Адказы ў выпуску).
А вось вам крыху скептысу ад старажытных рымлян:
— Dum fervet olla, vivit amicita...
Нomo homini lupus est…
І ўсё ж лепей, калі homo homini amicos est, бо vita sine amicis tristitia est…
Жадаю ўсім, каб побач былі толькі добрыя , верныя сябры!
І ладнага перакладу!
Ваша Воля))
---
Ладны пераклад: моўныя скарбы, моўнае бязмежжа, моўная штодзёншчына, моўныя вандроўкі, моўныя батлы, спеўная мова, сучасная беларуская мова – беларускія прымаўкі, прымаўкі ды прыказкі, беларускі фальклор, беларускія прыказкі ды прымаўкі і г. д. Вельмі багатая нашая родная беларуская мова!
---
Падпісвайцеся на наш сайт, сацыяльныя сеткі і Telegram:
► https://bydobry.com/
► https://www.instagram.com/bydobry/
► https://vk.com/bydobry
► https://www.facebook.com/bydobry
► https://t.me/bydobryby
— — —
Канал "Карані і вытокі" – гэта праект Добрага канала з Мінска.
Добры канал - гэта пляцоўка, якая аб'ядноўвае незалежных аўтараў і іх памочнікаў, якія шануюць сумленную журналістыку і жадаюць ўнесці свой уклад у будучыню нашай краіны.
На Добрым канале будзе ўсё: падкасты, артыкулы, відэа – вы абавязкова знойдзеце нешта цікавае для сябе. Над гэтым праектам працуюць выдатныя журналісты, якія па розных прычынах сышлі з радыё і тэлебачання і хочуць асвоіць новыя пляцоўкі, новыя падыходы, усе тыя, хто шукае новага гледача і новую магчымасць росту для сябе.
Гэта выдатна, што мы з вамі сустрэліся і цяпер зможам быць разам.
Лацінскія крылатыя выразы vs Беларускія прымаўкі | Беларускія адпаведнікі лаціне – Моўныя скарбы — Ладны пераклад. Канал Карані і вытокі, Добры канал
#ДобрыКанал #КаранііВытокі #ЛадныПераклад #моўныя скарбы #моўнаебязмежжа #пабеларуску #мова #роднаямова #беларускаямова #вучыммову #думаемпабеларуску