Ці згадваліся ў “Ладным перакладзе” народныя выразы пра законы ды суды? Не? Тады трэба выпраўляцца! Думаеце, мала такіх? – Памыляецеся. І сёння ў нас народныя выразы пра законы і суды – беларускія прымаўкі ды прыказкі, насамрэч нашыя моўныя скарбы.
Як кагосьці непрыемнасці спаткаюць, мы звычайна кажам:“Ууу, ну ты і “папаў у пераплёт”. А вось калькаваць не абавязкова! У нас і сваіх выразаў поўна. Вось, для прыкладу такія беларускія адпаведнікі:
— Уліп як муха ў саладуху,
— Трапіў як верабей у шалку,
— Улез бы прусак у рошчыну.
Ну, як уліп, тады ўжо пачынаецца, як кажуць, “бадзянні па ўсіх інстанцыях”. Але ж у нас і тут больш цікавы выраз ёсць:
— Прайсці ад Ананаша да Каіфаша.
Не ўсе яго ведаюць. Ананаш і Каіфаш - гэта персанажы Старога Запавету. Чыноўніцтва, відаць, ва ўсе часы прыметную славу мела. І тады ўмелі “круціцца як вуж у вілах” альбо “выкручвацца як цыган на кірмашы” – абы сваю выгоду займець.
А паўсюдна актуальны выраз “рука руку мые” можна замяніць такім: “кожная хвоя свайму бору шуміць”.
Ніколі так званых “законнікаў” словам не лашчылі. Як там? Закон, што дышла: куды павярнуў, туды і выйшла. А паслухайце, як яшчэ ў нас казалі:
— На рынку долі не купіш, а ў судзе праўды не знойдзеш,
— Каму за штуку прымуць, а каму за тое ж скуру здымуць,
— У каго капшук паўнейшы, у таго і суд спраўнейшы,
— Была б спіна - знойдзецца й віна.
Народ ніколі нічога дарэмна не выдумляў. З пэўных нагод, на жаль, такія горкія словы нараджаліся.
Таму сцеражы нас, Божа, ад такіх нагод. Няхай ва ўсіх усё будзе добра, свет робіцца лепшым, а мы – дабрэйшымі.
Ладнага ўсім перакладу!
Ваша Воля))
---
Ладны пераклад, нашы тэмы: моўныя скарбы, моўнае бязмежжа, моўная штодзёншчына, моўныя вандроўкі, моўныя батлы, спеўная мова, сучасная беларуская мова – беларускія прымаўкі, прымаўкі ды прыказкі, беларускі фальклор, беларускія прыказкі ды прымаўкі і г. д. Вельмі багатая нашая родная беларуская мова!
---
Падпісвайцеся на наш сайт, сацыяльныя сеткі і Telegram:
► https://bydobry.com/
► https://www.instagram.com/bydobry/
► https://vk.com/bydobry
► https://www.facebook.com/bydobry
► https://t.me/bydobryby
— — —
Канал "Карані і вытокі" – гэта праект Добрага канала з Мінска.
Добры канал - гэта пляцоўка, якая аб'ядноўвае незалежных аўтараў і іх памочнікаў, якія шануюць сумленную журналістыку і жадаюць ўнесці свой уклад у будучыню нашай краіны.
На Добрым канале будзе ўсё: падкасты, артыкулы, відэа – вы абавязкова знойдзеце нешта цікавае для сябе. Над гэтым праектам працуюць выдатныя журналісты, якія па розных прычынах сышлі з радыё і тэлебачання і хочуць асвоіць новыя пляцоўкі, новыя падыходы, усе тыя, хто шукае новага гледача і новую магчымасць росту для сябе.
Гэта выдатна, што мы з вамі сустрэліся і цяпер зможам быць разам.
Народныя выразы пра законы і суды – Беларускія прымаўкі ды прыказкі | Моўныя скарбы. Ладны пераклад. Карані і вытокі. Добры канал
#ДобрыКанал #КаранііВытокі #ЛадныПераклад #мова #роднаямова #беларускаямова #вучыммову #думаемпабеларуску #пабеларуску #беларусь