Гэта "Ладны пераклад", дзе мы мяняем рускія ўстойлівыя выразы на нашы родныя, найлепшыя, ды знаёмім вас, якія бываюць беларускія прымаўкі ды прыказкі, мы вучымся думаць па-беларуску, спяваем песні на роднай мове і слухаем, як цудоўна гучыць наша родная беларуская мова.
Таксама ў "Ладным перакладзе" мы дзелімся адно з адным моўнымі скарбамі, якімі багатая наша мова. Гэта нашы беларускія прыказкі, беларускі фальклор, беларускія загадкі і беларускія лаянкі 😁.
Сёння – творчая справаздача. Крыху болей за год таму “Ладны пераклад” упершыню завітаў ў інтэрнэт-прастору, і з таго часу з’явілася болей за 50 выпускаў. Давайце ўзгадаем, як гэта было…
▪️ Мы ў першую чаргу знаёміліся з нашымі моўнымі скарбамі - спасцігалі багацце і прыгажосць роднай мовы...
▪️ Кідаліся ў няроўныя моўныя батлы з інтэрнет-гігантамі (Яндэкс-перакладчык і Гугал перакладчык), якія спрабавалі нас заблытаць...
▪️ А якое моўнае бязмежжа адкрылася нам! І пра літаратурныя пераклады мы гаварылі, і ёгай па-беларуску займаліся, і нават сабаку паліглотам зрабілі!..
▪️ Ці можна забыць нашы моўныя вандроўкі? У Навагрудку князя Міндоўга саромелі... У Плешчаніцах назвы вуліц на нашы, айчынныя выпраўлялі... Нават Пута Неваложске знайшлі – хоць і няпроста было. А ў Мінску шукалі на вуліцах беларускамоўных мінакоў...
▪️ Ну, і яшчэ - спявалі па беларуску, слухалі, як прыгожа гучыць наша спеўная мова. Бо пераклад, пераход, перавод свядомасці ў плынь беларускасці без песень немагчымы. З рэшты, так лічыць аўтарка…
Усім важным і цікавым “Ладны пераклад” стараўся дзяліцца са сваімі суразмоўцамі. І, вядома, без саміх суразмоўцаў нічога б не атрымалася. Каментары заўсёды натхнялі. Нават калі былі крытычнымі – давалі штуршок для працы з яшчэ большым імпэтам.
Дзякуй, што вы побач, каханенькія-родненькія!
Памятайце запавет Францішка Багушэвіча: “Не пакідайце ж мовы нашай беларускай, каб ня ўмёрлі”.
Ладнага ўсім перакладу))
Чакаем вашых каментароў.
Ваша Воля))
► Дарэчы, вы можаце падтрымаць наш праект на Patreon па спасылцы: https://www.patreon.com/bydobry
---
Ладны пераклад, нашы тэмы: моўныя скарбы, моўнае бязмежжа, моўная штодзёншчына, моўныя вандроўкі, моўныя батлы, спеўная мова, сучасная беларуская мова – беларускія прымаўкі, прымаўкі ды прыказкі, беларускі фальклор, беларускія прыказкі ды прымаўкі і г. д. Вельмі багатая нашая родная беларуская мова!
— — — — — —
Падпісвайцеся на наш сайт, сацыяльныя сеткі і Telegram:
► https://bydobry.com/
► https://www.instagram.com/bydobry/
► https://vk.com/bydobry
► https://www.facebook.com/bydobry
► https://t.me/bydobryby
— — —
Канал "Карані і вытокі" – гэта праект Добрага канала з Мінска.
Добры канал - гэта пляцоўка, якая аб'ядноўвае незалежных аўтараў і іх памочнікаў, якія шануюць сумленную журналістыку і жадаюць ўнесці свой уклад у будучыню нашай краіны.
На Добрым канале будзе ўсё: падкасты, артыкулы, відэа – вы абавязкова знойдзеце нешта цікавае для сябе. Над гэтым праектам працуюць выдатныя журналісты, якія па розных прычынах сышлі з радыё і тэлебачання і хочуць асвоіць новыя пляцоўкі, новыя падыходы, усе тыя, хто шукае новага гледача і новую магчымасць росту для сябе.
Гэта выдатна, што мы з вамі сустрэліся і цяпер зможам быць разам.
Скарбы беларускай мовы/ Ладны пераклад: беларуская мова - справаздача
* Карані і вытокі: Моўныя скарбы, моўнае бязмежжа – Добры канал
#ДобрыКанал #КаранііВытокі #ЛадныПераклад #мова #роднаямова #беларускаямова #вучыммову #моўныяскарбы #думаемпабеларуску #пабеларуску #моўныябатлы